あるいは違う方面で長けたものがあるって判断すれば、面接官もそんな判断をします、結局あなたが何ができてどんな風に頑張りたいか貢献したいかを端的に分かり易く伝えるのが面接です。 状況をここまで克明に示している言葉もそうはないのではないだろうか。
15原を敬愛することでは中村は誰にも負けないつもりでいるが、隣にいられるとどうにも落ち着かない。
「しどろもどろ」 (「しどろ」を強めていう語) 「しどろ」 (「しど」は「しどけない」の「しど」と同源。
英語ではどんなふうに表現すれば良いのでしょうか。 話の筋道が立っていない、乱れている、などという状態で相手に言いたいことが伝わっていない場合、それはまさに 「しどろもどろ」だと言えるでしょう。 しどろもどろになったものの、絵を見上げながら国王は感慨深げに言った。
15学芸員の眉村が最高責任者ということになった。
「disorderd」は、「ordered」の否定対義語。
例えば謝罪会見等では会見をしている張本人が 「しどろもどろ」な状態になってしまい、しっかりと弁明できていない、説明できていない、ということがありますよね。 怠けていた。
6「やりよう」を表す「しど」に状態を表す「ろ」が付いてなぜ「乱雑」という 意味になるのかは不明です。
そう信号もすっとばしちゃうし、でも言葉にすると難しい ですね。
話の内容が乱れている、とりとめがない、などという時にこの表現が使われます。 けどあんまり相手が考えないぐらいにしたって、思考が止まると言うかダメになりませんかね。 Confused confused【形容詞】 1 混乱した 2 途方に暮れた,あわてた confused people. こういう事はね、本当にちゃんと間違いなくね、斑になります斑、で書くと難しいですが「まだら」とます。
メフィストフェレス わたしがいなかったら、あなたのような この世界の人間はどんな生活をしたのですか。
…続きを読む 面接本はほどほどに・・・・・。
しかもひらがなでも前述のように、その状況が伝わるというのだからスゴイ。 はい知ってますよ。
あなたがやりたくいない、能力もそれについては備えていない。
直感でほらとかでに言ったらダメじゃないですか、「が 社の価はいくらですか?」とかわりと聞いてくるんですよ。
だってね、説明しやすいようにそんな乱れているわけじゃないからね。
そもそも「しどろ」には、『秩序が乱れた』という意味があります。